My nightmare (satirical) projection for the future of the university

In his Guardian article on the encroachment of artificial intelligence into university essay writing, Jeff Sparrow suggests—with faint hope—that tackling the AI challenge might ‘spur us to recognise genuine knowledge’.

As I leave higher education this month after a forty-year run, I despair of the kind of scenario mentioned by Sparrow, where an AI-generated essay could be marked by an AI assessment program, bypassing learning and knowledge altogether. This scenario fails at least two of the five challenges that Luciano Floridi poses for AI in his Full-on robot writing’: the artificial intelligence challenge facing universities (1), i.e. that ‘we should make AI’s stupidity work for human intelligence’ and that ‘we should make AI make us more human’.

I fervently hope that scholars like Floridi and Professor Dagmar Monett (2) will help avert the potential damage to higher education by a misplaced faith in the ‘I’ part of AI.

My way of blowing off intellectual steam is through writing fiction, and it’s no coincidence that my latest novel The True History of Jude includes a satirical swipe at an industry that I am about to exit. I leave with deep worries for the future—the role of AI in academic writing being one of them.

The book combines a coming-of-age-tale, a time-shifting love story, and a reimagining of a Thomas Hardy novel—all embedded in a dystopian setting. And as a fantasy, it gave me the power to project a set of contemporary themes to their potential extremes: I predicted a climate-ravaged and depopulated Australia leased to the world community for uranium mining, a corporatised global authoritarian system controlled by an Australian royal dynasty, and the destruction of artistic creativity under the crushing conformity of an information monopoly. And of course there’s a university.

Could it happen?

When I was studying Russian in the USSR in 1974, could I have imagined the fall of the Soviet empire? When we basked in the Australian summer of 2019, could we have imagined a pandemic that would upend the world?

In my version of the future, the Australian monarchy is the world’s first virtual state, having excised itself from its own territory(3). The Palace operates from leased premises at Oxford University. Across the city is the exiled campus of an Australian university (you’ll have to buy the book to find which one). It’s from here that the elderly Professor Susan Bridehead writes fawning hagiographies of the Australian royals, and teaches history to their offspring and aristocratic cronies whose royal stipends make it unnecessary for them to get jobs. The students return year after year to take the same courses, some even passing away from old age during lectures. Cosplay is a campus obsession: This year’s theme is Medieval, and Susan has to ask all the ladies wearing tall wimples to sit at the back to avoid blocking the lecture hall sightlines.

And last but definitely not least, under the ‘Standardised Study for Success Strategy’, students are obliged to produce their essays with the university’s in-house AI text generator. All grades are randomly generated.

It’s satire of course, but I’m certain that many academics will identify the threads I’ve pulled to weave scenarios such as: The banning of paper and handwriting; proscription of works of fiction; the training of professionals not at the university but in online polytechnics run by a consortium of three global consulting companies.

Could it happen? Could our current students imagine the kind of degree I took in the UK in the seventies? No internet, no credit point system, no fees, no assignment mills, no student surveys.

And all run by humans.

Notes

1. Floridi, Luciano, Ultraintelligent Machines, Singularity, and Other Sci-fi Distractions about AI (September 18, 2022). Lavoro, Diritti, Europa – https://www.lavorodirittieuropa.it/, Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=4222347

2. Prof Monett tweets at @dmonett a well-informed commentary on the hype surrounding AI.

3. The Australian Parliament excised the mainland from Australia’s migration zone in 2013.

© 2022 Stuart Campbell

“Book Review: The True History of Jude” Reviewed by Erica Ball

The story of a rebellious woman and the power of our stories, even in a world where truth is not welcome 

The True History of Jude is an epistolary novel about a bleak dystopian future in which the geopolitical structure of the world has drastically changed. Due to massive environmental upheaval caused by climate change, many countries, including Australia, face grave uncertainty about the future of their cities and the people who live in them.  

When a pivotal moment strikes in the form of a tsunami, a complex political plan years in the making is triggered and the fates of millions are rewritten in an instant.  

One hundred years into this new world order we find Susan Bridehead, an eminent historian. We learn about her through letters to a friend in America she calls Alex. She has been tasked with writing the history of her country from its inception after the tsunami, but her history must be approved at the highest levels, and so it must match the official version of events. Basically, it must not tell the truth.  

At the age of seventy, Sue is experiencing worrying symptoms and is convinced her body is in decline. Perhaps this is why she dares to defy the law and begin to write what she calls a “true history,” namely the story of her prior life in the lawless lands back in Australia. Curiously she tells the story through the eyes of someone she knew there, Jude, rather than her own.  

Because of this, the reader is never really sure how much of Sue’s story is actually true. Everything we see is in either a letter to Alex or Sue’s version of events as she thinks they might have seemed through the eyes of Jude. Add to this the fact that memories are often unreliable in and of themselves, and the whole book is given an eerie dreamlike feeling. It really does make the mind go in circles.  

Fittingly, the elements of Jude and Sue’s backstory—the setting, people, and challenges to cover basic necessities—are visceral, but similarly dreamlike and even at times nightmarish. Their story takes place among the people left behind on the devastated Australian continent. They are complex and imperfect people trying to make any kind of life for themselves and make any kind of sense of this horrifyingly imperfect world.  

They must navigate a society in which the systems that are supposed to be in place need to be reinvented and completely rebuilt. After the collapse, everything needs to be figured out again: language, religion, economy, currency, power, goods, labor, basic know-how, and craftsmanship. And every one of these is open to being corrupted or perverted by the wrong person. Every community is left to its own devices and so evolves in its own way. 

It is striking how different people react to the same events in drastically different ways.  

Though very accessible to any genre reader, this book is highly recommended to those interested in near-future stories with chillingly possible trajectories. The political and social issues depicted are thought-provoking, and thus it would be excellent for book clubs that enjoy serious discussions. 

In many ways, it is a thought experiment with a terrifying premise: What would happen if the greatest powers in the world—those of government, military, and corporations were to join forces or be joined under a single will? As such, it is a look at how change can come gradually or in a single cataclysmic event. Of how freedoms can be slowly whittled away even if it’s obvious what is happening because no one has any idea what to do about it. Is there even anything to do about it, once such forces are at work?

Thank you for your interest in my latest novel, available here on Amazon (Kindle and paperback), Apple, Kobo, and other vendors – Stuart Campbell.

5-star reviews for The True History of Jude

I usually write psychological thrillers and espionage stories, but I stuck my neck out with this book. I resisted advice to make it fit a genre. I wrestled with the text for six years.

Now the feedback is coming in, and I’m delighted with the positive things people are saying.

I think its the best book I’ve written.

Is it a dystopian thriller, a time-shift romance, or coming of age story? You be the judge.

See vendor links here.

Free Kindle download – last chance 27-29 September 2022

I’m offering a final free download of The True History of Jude on Kindle 27-29 September.

From 1 October, I’ll be widening my retail platforms to include Smashwords, Apple, Kobo and others. Jude will still be on Amazon in Kindle and paperback.

Here’s what people have been saying about my latest novel:

When I started reading “the true history of Jude”, I was completely taken aback. The back cover describes it as “a dystopian thriller” and that is exactly what it proved to be. To say that I enjoyed it, is an understatement. It is completely different from all your other writing.. But different in an engrossing way. The style of writing, the characters, the structure of the book are really terrific. Much of the book is in the style of letters (forbidden) between two principal characters and it is through the letters the story emerges. Although the book has no resemblance to “The Time Travellers Wife”, it left me with the same feeling I had on completion of that novel. The feeling can only be described as sitting back, putting the book down and going “Wow, that was an amazing story.” I admire the way you imagined the future and the repercussions of several events that precipitated that dystopia. I’ll leave it to other readers to discover what happened. Stuart, it’s a great book. I loved it.

Check my books out here!

My literary remake of Kuranda

There’s something about Kuranda in the far north of Queensland that draws me back every few years. It’s a green jewel of a town up on the Atherton tablelands, peopled by Aboriginal Australians, potters, painters and pie makers. The tiny railway station nestles in a culvert draped in rainforest trees and vines. The miniature St Saviour’s church is built from logs, its delicate stained glass windows recording its history and benefactors.

It’s here that I staged the eccentric romance at the heart of The True History of Jude which reimagines the story of Jude Fawley and Sue Bridehead in Thomas Hardy’s Jude the Obscure. Kuranda couldn’t be more different than Hardy’s Christminster (a thinly disguised Oxford), where the naive working-class stonemason Jude travelled to find his cousin Sue and to study theology. My Jude and Sue are part of a remnant population in an Australia wrecked by climate change and abandoned to mineral exploitation. My Jude escapes a government-controlled refugee camp at Orange that has evolved into a matriarchal society with its own creole language; Kuranda is an outlaw community ruled by a patriarchal religious sect. And like Hardy’s Sue, my Sue is married to an old school teacher.

I’ll leave the back story here to focus on my literary remodelling of Kuranda. The BP service station on Coondoo street is now the Blessed Prospect Church where divine singing mixes with the tropical breezes; you can just discern a petrol tanker among a tangle of vines out the front. There’s a train rusting on the railway station tracks, which are boarded over to form the yard of Slab, an odd-job man who employs Jude. He’s the nearest Jude can find to a stonemason, a New Zealander librarian once press-ganged to be trained as a drone operator protecting mine sites in Australia. And there’s the seedy end of town beyond the contemporary Foodworks store, where I located the public latrines and a bar. It’s here where Jude, drunk and despairing, was reunited with his first wife Arabella and his twin daughters Sorry and Anger.

Those familiar with Jude the Obscure will recall the tragedy that took place in the closet-room in Christminster, but I’ll avoid a spoiler for those who aren’t and just mention that I found an excellent location at the Barron Falls lookout.

A friend put me on the spot the other day: Why did you choose Kuranda of all places? I can concoct half a dozen post-hoc rationalisations, but in the end it must have been a mystical intersection of two emotional planes – my inexplicable obsession with Hardy’s novel and my instinctive attraction to Kuranda. The idea just fell into my mind six years ago. And when I sat drinking a coffee in Coondoo Street in June this year, I looked around and knew it was right.

You can find The True History of Jude in ebook and paperback here.

The best or the worst novel I’ve written?

This question has dogged me since I brought the first pages to my writing critique group six years ago. The True History of Jude endured restructures, abandoned endings, a complete change of tense, and deep puzzlement from some of those who read drafts along the way.

The question is perhaps irrelevant. This was a novel I wrote for myself, ignoring advice to cram it into a genre box. I categorise it as ‘coming of age tale’ and ‘dystopian thriller’. I could just as well say ‘epistolatory confession’ and ‘satire on Australia’s elites’. Or even ‘reimagining of a nineteenth century English novel’.

The True History of Jude is now out in ebook and paperback. I’m nervous.

I’m planning six or seven blog posts over the next few months, talking about various themes and motifs in the novel. These are some of the topics I’ll cover:

  • The potential for a tsunami that renders Australia’s east coast uninhabitable.
  • The Macfarlane family, who lease Australia to the international community as the exclusive supplier of uranium for a thousand years.
  • The development of a new creole language among climate change refugees abandoned in Australia.
  • The secession of the southern states of the USA.
  • The community of religious fundamentalists who have taken over the North Queensland town of Kuranda.
  • The fate of a royal historian in the post-truth era in England, where computer generated language technology has eliminated fiction.
  • A main character who believes he is Jude in Thomas Hardy’s Jude the Obscure.

If that hasn’t convinced you that The True History of Jude doesn’t fit a genre straitjacket, then I’ll try a little harder: Most of the book is supposedly written on an old typewriter, which is fine in the paperback edition where a suitable font replicates typing; but the robotic flowing text of the ebook neuters the aesthetic effect—technology eliminating art!

The True History of Jude is available here at a promotional discount of $0.99 until the end of July 2022.

Constructed language note

Note: This post deals with one of the constructed languages in my upcoming novel The True Story of Jude. Alongside Arg, the novel also includes a constructed Creole from the Australian town of Orange.

Introduction

Arg is a variety of English spoken in the Kingdom of England and Wales, which differs markedly from The King’s English to the extent that it can be classified as a dialect. The name Arg can be traced back to a paper published by the Cerebrum think tank in 0012 that advocated the banning of ‘unauthorised dialects and argots of English’. The term ‘argot’ was ridiculed by campaigners for language liberalisation outside the Kingdom, and was widely disseminated in the graffiti meme ‘hands off my Arg’.

Unverified sources claim that 22% of English speakers in K.E.W. understand Arg ‘well’, 67% ‘moderately well’, and 11% ‘not well’. Some 34 % of the K.E.W. population are claimed to speak Arg at least once a month.

Arg exists in a code-switching relationship with The King’s English. It is typically used for in-group conversation, e.g. intimate peer speech, non-professional workplaces, among boy bankers and girl bankers, and among criminals. It is not unusual, for example, for a manual worker to speak The King’s English in a workshop but to switch to Arg in an encounter in the washroom with a colleague. Using Arg in certain contexts can be interpreted as an implicit act of opposition to the rule of law in K.E.W.

Arg is rarely written except in the captions of some samizdat graphic novels, for example, the notorious Zak and Zina msorta fool around.

Loris Hacker’s book Arg: The Future of English, now proscribed in the K.E.W., argues that Arg is ‘the vanguard of English’ since it progresses language change features that were largely halted with language standardisation and the introduction of printing in the sixteenth century.

Grammatical features of Arg

The grammar of Arg differs from The King’s English in several ways:

1. Loss of inflection in nouns.

Nouns in Old English (sometimes known as Anglo-Saxon) bore inflections, i.e. endings to indicate their role in a sentence or to indicate plural number. For example, the word for ‘angel’ had the forms engel, engles, engle, englas, engla, and englum. In The King’s English today, those inflection are lost, except for the plural -s and a handful of ‘irregular’ plurals such as -en in children. Arg has taken the final step of losing even the plural inflections.

Example: Two rouble, nine girl [Two roubles, nine girls]

2. Loss of verb inflections

Old English had a rich system of verb inflections to convey such things as subject and tense, e.g. lufielufast, lufath, the present tense forms for ‘love’ with the pronouns I, you and he/she respectively. The corresponding past tense forms are lufode, lufodest, lufode. In The King’s English, we see a weakened system of inflections, with just a few vestiges of the Old English system, e.g. -s-ed and -ing in ‘loves’, ‘loved’, ‘loving’. However, Arg has lost all verb inflections.

3. Verb modifiers

To compensate for the loss of verb inflections, Arg has developed a set of verb modifiers that have the status of independent words rather than endings. Examples include:

Past tense modifier did

Unlike The King’s English, which uses inflected forms of do to form questions, tags and ellipsis, e.g. Do you like tea? He wrote the book, didn’t he? Yes, we do., in Arg, only an uninflected form did remains. It is used optionally to indicate actions in the past, e.g. He arrive, he did arrive [He arrived.]

Progressive modifiers ‘msorta‘mlike and ‘mkinda

‘msorta has developed from ‘I’m sort of’, e.g. ‘I’m sort of talking to my sister’. The inflected forms, e.g. ‘he’s sort of’ and ‘you’re sort of’ have been lost. At the same time the progressive inflection -ing has been discarded in Arg, to yield examples such as:

He’msorta eat dinner. [He’s eating dinner.]

We’msorta wait. [We’re waiting].

Baz ‘msorta fish. [Baz is fishing].

The other progressive modifiers, ‘mlike and ‘mkinda, are interchangeable with ‘msorta, e.g

He’mlike eat dinner

He’mkinda eat dinner

Modifiers can be combined, (with the proviso that did is optional) e.g.

I’m did sorta kiss her [I was kissing her]

He’m did like sit on the bench [He was sitting on the bench]

4. Nominalisation of complementizers

The -ing inflection is preserved in Arg in order to form nominalisations that correspond to to-infinitives and to-less infinitives in the King’s English, e.g.

I want eating chips. [I want to eat chips.]She ‘mlike help me chopping

###

To find out more about my novels, click here.

Creating a fictional human language – a beginner’s experience

 

 

Most people are familiar with the idea of constructed languages like Esperanto, Tolkien’s Elvish languages, and Dothraki from Game of Thrones. As a novel-writing linguist, I was keen to get it right when I invented two languages for a novel Patria Nullius I’ve just finished writing after a six-year slog.

Constructed languages or conlangs is a serious business. The Language Creation Society brings together experts like co-founder David J. Peterson, language consultant to Game of Thrones. Oh, by the way, people who invent languages are called conlangers, and I guess I’m now one.

I took the easy road in my twenty-second century world – inventing a Creole for a mostly depopulated Australia, and an English ‘underground’ dialect in a dystopian England. I anchored my creations in existing languages, and used linguistic theory to make them plausible.

My languages are mere fragments, nothing like Jasper Charlet’s extensively constructed Carite which even has its own opera Heyra. I have a skeleton vocabulary and basic grammatical rules, but no phonetics or phonology.

Orange Creole is named for the Australian town of Orange, where I located a climate refugee camp of speakers of Fijian, Fijian Hindi, Tongan and Vietnamese whose progeny created an English-based pidgin. This developed into a full Creole in the second generation.

Using Derek Bickerton’s Bioprogram Hypothesis, I was able to invent plausible basic grammatical features for a Creole. Vocabulary was adapted from the base languages and English, e.g. nowrotu ‘> an hour of two, meaning ‘in the near future’; the word for stomach – zazzy > Vietnamese.  Dạ dày.

Here’s an Orange Creole fragment: miyanim spisi yu ‘we are your fruit’, where miyanim (we excluding you) contrasts with miyanyu, (we including you), and spisi is derived from SPC, a brand of Australian canned fruit.

And here’s a bit of Arg, my English dialect spoken by a criminal underclass, which has developed progressivemodifiers ‘msorta, ‘mlike and ‘mkinda, as in we’msorta wait ‘we’re waiting’. My professional future gazing suggests that this is a plausible development.

Patria Nullius is starting its search for an agent right now, so Orange Creole and Arg are under wraps for a while (maybe a long while!). Meanwhile I’d be glad to hear from other linguist-novelists about how you deal with literary challenges. I promise a thread soon on how I incorporated an Arabic ‘feel’ into my Siranoush Trilogy.

Frozen creative muscles thaw after lockdown

The sun’s shining in Sydney, lockdown is over. I’ve eaten in restaurants, been shopping in real shops. The memories of Click n’Collect are fading fast.

After ten years of writing novels and a lifetime of reading them, I found myself emotionally stalled for eighteen months. My sense of humour disappeared. Writing seemed futile, irrelevant, pointless.

Three weeks into freedom, the urge to read and write fiction is back.

The pleasure of reading was the first to reappear. As vaccination rates soared in Sydney and a date for the end of lockdown was announced, I happened to be staying in an AirBnB with a well-stocked bookcase. I knocked off a Richard Flanagan a Christopher Koch and a Gwendoline Riley (my delicious first) in short order.

I knew all along that I had to keep my writing muscles in order, and I’d spent three months of confinement revamping my backlist, including unpublishing a debut novel that I now find mortifying. I regained my rights from the publisher of Cairo Mon Amour and made it the first book in The Siranoush Trilogy, followed by Bury me in Valletta, and rounded off with a new work The Sunset Assassin. I designed a new set of covers and independently published the trilogy in August 2021.

Meanwhile, the old urge to create was nudging. I had in my files the unfinished draft of a complex speculative-cum-dystopian novel Patria Nullius I’d been working on for six years. I’d pestered my writing critique group with it, putting it away for six months and then dragging it out again and again. The problem was the conclusion, or lack thereof. With the thawing of my spirit, the ending leapt out at me. I finished the ms. with a sense of satisfaction rather than despair.

I made myself a promise with Patria Nullius – that I’d spend a year trying to find an agent or publisher for it. I’ve been happy to independently publish my books in recent years, but there’s something special about this book. After six years of struggle, it deserves a chance! So Patria Nullius is now sitting in the slush pile of an Australian literary agent, no doubt one of many I’ll be querying in the next year. Here’s a brief synopsis:

Eminent Professor Susan Bridehead works for a university in New Canberra, an enclave of Oxford that houses the Australian government in exile, now evolved into a monarchy ruled by a mining dynasty. As she completes a flattering history of the dynasty, she works on a parallel story, typing on an antique Remington to avoid electronic surveillance. The story recalls her early life in a largely depopulated Australia and her marriage to Jude, a naive mystic. As Susan’s health falters, she struggles to finish the story of Jude and to reconcile herself with the ghastly prophecy that haunted him.*

The Sunset Assassin is set in Manly, my adopted home town. I set the novel in 1978, and loved the challenge of recreating the atmosphere and language I encountered four decades ago fresh from London. Manly’s an intriguing place with its famous Corso connecting the ferry wharf to the surf beach, and the back streets and alleys that the tourists tend not to penetrate – a setting perhaps for an Australian Brighton Rock.

And that’s where I’m headed with my next work – a historical thriller set in Manly. It’s still in the planning stage, and I’ll be submerged in the New South Wales State Library archives for a while yet.

Happy reading!

Stuart

*For the odd Thomas Hardy tragic, you might guess that this book is partly scaffolded by elements of Jude the Obscure.

YOU CAN FIND LINKS TO MY BOOKS HERE

Tense day working on my latest novel (weak joke alert)

Hard at work today revising my dystopian novel Patria Nullius. It’s a book within a book: The outside shell is in past tense and the kernel is in present tense. Yesterday I made the big decision to rewrite the kernel in past tense.

I’ve got Ladytron on the cans to help me along, so it’s all good so far.

Meanwhile, I’m grinding through the task of promoting my new book Bury me in Valletta. I’m given away some botched copies of the paperback (my botch-up, now fixed), and I’ve had great feedback. The ebook is discounted to 99c on Amazon and $1.99 on Apple. Do yourself a favour and download a copy. Even better, post a review if you like it!

The vendor links are here.

Thanks,

Stu